在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

    <menuitem id="e5txj"></menuitem>

    <small id="e5txj"><menuitem id="e5txj"></menuitem></small>

    溪居

    類型:五言古詩

    久為簪組累,幸此南夷謫。
    閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。
    曉耕翻露草,夜榜響溪石。
    來往不逢人,長歌楚天碧。

    【譯文】
    長久被官職所縛不得自由,幸好被貶謫到南方少數(shù)民族地區(qū)。
    閑靜無事,與農(nóng)人的菜圃為鄰,有的時候就像個山林中的隱士。
    早晨耕田,翻鋤帶著露水的野草,傍晚伴著水激溪石的聲響撐船游玩回來。
    獨往獨來碰不到那庸俗之輩,眼望楚天一片碧綠,高歌自娛。

    【注解】
    簪組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。
    南夷:古代對南方少數(shù)民族的稱呼。
    謫:被降職或調(diào)往邊遠(yuǎn)地區(qū)。當(dāng)時作者被貶為永州司馬。
    夜榜:夜里行船。
    榜:此處讀“彭音,意為進(jìn)船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發(fā)出的聲音。
    楚天:永州原屬楚地。
    束:束縛。
    南夷:這里指永州。
    謫:貶官流放。
    農(nóng)圃:田園。
    偶似:有時好像。
    山林客:山林間的隱士。
    榜:劃船。
    響溪石:水激溪石的聲響。
    長歌:放歌。

    在線工具導(dǎo)航