在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

    <menuitem id="e5txj"></menuitem>

    <small id="e5txj"><menuitem id="e5txj"></menuitem></small>

    自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞

    類型:七言律詩

    汀洲無浪復(fù)無煙,楚客相思益渺然。
    漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。
    孤城背嶺寒吹角,獨樹臨江夜泊船。
    賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐。

    【譯文】
    鸚鵡洲在長江中浮沉,江面沒有風(fēng)浪也沒有煙靄迷離;我這楚地客子的相思,就像江流浩渺無際。
    夕陽斜照著漢口,飛鳥都紛紛歸巢;洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠接藍天。
    背山的孤城響徹號角,一聲聲透出凄寒;濱臨江邊的獨樹旁,夜里泊著孤船。
    當年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;他卻被貶謫居長沙,古今誰不衰憐!

    【注解】
    夏口:唐鄂州治,今屬湖北武漢,在漢水入江處。漢水自沔陽以下稱夏水,故漢水長江匯合處稱夏口。
    鸚鵡洲:在長江中,正對黃鶴磯。唐以后漸漸西移,今與漢陽陸地相接。
    岳陽:今屬湖南,濱臨洞庭湖。
    中丞:御史中丞的簡稱,唐常代行御史大夫職務(wù)。
    汀洲:水中沙洲。指鸚鵡洲。
    楚客:客居楚地之人。此為詩人自指,也暗指屈原。
    渺然:遙遠的樣子。
    漢口:即上夏口。這里指漢水入口處。
    鳥:暗合鸚鵡。
    洞庭:洞庭湖,在湖南北部,長江以南。
    孤城:指漢陽城。
    角:古代軍隊中的一種吹樂器。
    樹:一作“戍”。
    賈誼上書:賈誼曾向漢文帝上《治安策》。
    長沙謫去:指賈誼被貶為長沙王太傅。謫去,一作“遷謫”。

    在線工具導(dǎo)航