在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

    <menuitem id="e5txj"></menuitem>

    <small id="e5txj"><menuitem id="e5txj"></menuitem></small>

    夢(mèng)李白·其一

    類型:五言古詩(shī)

    死別已吞聲,生別常惻惻。
    江南瘴癘地,逐客無(wú)消息。
    故人入我夢(mèng),明我常相憶。
    君今在羅網(wǎng),何以有羽翼?
    恐非平生魂,路遠(yuǎn)不可測(cè)。
    魂來(lái)?xiàng)髁智?,魂返關(guān)塞黑。
    落月滿屋梁,猶疑照顏色。
    水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得。

    【譯文】
    為死別往往使人泣不成聲, 而生離卻常令人更加傷悲。江南山澤是瘴疬流行之處, 被貶謫的人為何毫無(wú)消息?
    老朋友你忽然來(lái)到我夢(mèng)里, 因?yàn)槟阒牢页0涯阌洃?。?mèng)中的你恐不會(huì)是鬼魂吧, 路途遙遠(yuǎn)生與死實(shí)難估計(jì)。
    靈魂飄來(lái)是從西南青楓林, 靈魂返回是由關(guān)山的黑地。你如今陷入囹圄身不由己, 哪有羽翼飛來(lái)這北國(guó)之地?
    明月落下清輝灑滿了屋梁, 迷離中見(jiàn)到你的顏容憔悴。水深浪闊旅途請(qǐng)多加小心, 不要失足落入蛟龍的嘴里。

    【注解】
    吞聲:極端悲慟,哭不出聲來(lái)。惻惻:悲痛。開(kāi)頭兩句互文。
    瘴癘:疾疫。古代稱江南為瘴疫之地。逐客:被放逐的人,此指李白。
    故人:老朋友,此指李白。這是杜甫常用的越過(guò)一層、從對(duì)方寫(xiě)起、連帶雙方的手法。故人知我長(zhǎng)相思念而入我夢(mèng),則我之思念自不必言,而雙方之相知相憶又自然道出。
    恐非平生:疑心李白死于獄中或道路。這兩句說(shuō):我夢(mèng)到的該不是你的魂魄吧?山高路遠(yuǎn),誰(shuí)知道你是否還活著啊!
    楓林:李白放逐的西南之地多楓林。關(guān)塞:杜甫流寓的秦州之地多關(guān)塞。李白的魂來(lái)魂往都是在夜間,所以說(shuō)“青”“黑”。
    羅網(wǎng):捕鳥(niǎo)的工具,這里指法網(wǎng)。羽翼:翅膀。這兩句說(shuō):既已身陷法網(wǎng),系獄流放,怎么會(huì)這樣來(lái)往自由呢?
    顏色:指容貌。
    這句指李白的處境險(xiǎn)惡,恐遭不測(cè)。祝愿和告誡李白要多加小心。

    在線工具導(dǎo)航