在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

    <menuitem id="e5txj"></menuitem>

    <small id="e5txj"><menuitem id="e5txj"></menuitem></small>

    哀王孫

    類型:七言樂(lè)府

    長(zhǎng)安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。
    又向人家啄大屋,屋底達(dá)官走避胡。
    金鞭斷折九馬死,骨肉不待同馳驅(qū)。
    腰下寶青珊瑚,可憐王孫泣路隅。
    問(wèn)之不肯道姓名,但道困苦乞?yàn)榕?

    已經(jīng)百日竄荊棘,身上無(wú)有完肌膚。
    高帝子孫盡隆準(zhǔn),龍種自與常人殊。
    豺狼在邑龍?jiān)谝埃鯇O善保千金軀。
    不敢長(zhǎng)語(yǔ)臨交衢,且為王孫立斯須。
    昨夜東風(fēng)吹血腥,東來(lái)橐駝滿舊都。
    朔方健兒好身手,昔何勇銳今何愚。
    竊聞天子已傳位,圣德北服南單于。
    花門剺面請(qǐng)雪恥,慎勿出口他人狙。
    哀哉王孫慎勿疏,五陵佳氣無(wú)時(shí)無(wú)。

    【譯文】
    長(zhǎng)安城頭,佇立著一只白頭烏鴉,
    夜暮了,還飛進(jìn)延秋門上叫哇哇。
    這怪物,又向大官邸宅啄個(gè)不停,
    嚇得達(dá)官們,為避胡人逃離了家。
    玄宗出奔,折斷金鞭又累死九馬,
    皇親國(guó)戚,來(lái)不及和他一同驅(qū)駕。
    有個(gè)少年,腰間佩帶玉塊和珊瑚,
    可憐呵,他在路旁哭得嗓子嘶啞。
    千問(wèn)萬(wàn)問(wèn),總不肯說(shuō)出自己姓名,
    只說(shuō)生活困苦,求人收他做奴伢!
    已經(jīng)有一百多天,逃竄荊棘叢下,
    身上無(wú)完膚,遍體是裂痕和傷疤。
    凡是高帝子孫,大都是鼻梁高直,
    龍種與布衣相比,自然來(lái)得高雅。
    豺狼在城稱帝,龍種卻流落荒野,
    王孫呵,你一定要珍重自己身架。
    在十字路口,不敢與你長(zhǎng)時(shí)交談,
    只能站立片刻,交待你重要的話。
    昨天夜里,東風(fēng)吹來(lái)陣陣血腥味,
    長(zhǎng)安東邊,來(lái)了很多駱駝和車馬。
    北方軍隊(duì),一貫是交戰(zhàn)的好身手,
    往日勇猛,如今何以就流水落花。
    私下聽(tīng)說(shuō),皇上已把皇位傳太子,
    南單于派使拜服,圣德安定天下。
    他們個(gè)個(gè)割面,請(qǐng)求雪恥上前線,
    你要守口如瓶,以防暗探的緝拿。
    多可憐呵王孫,你萬(wàn)萬(wàn)不要疏忽,
    五陵之氣蔥郁,大唐中興有望呀!

    【注解】
    延秋門:唐玄宗曾由此出逃。
    金鞭斷折:指唐玄宗以金鞭鞭馬快跑而金鞭斷折。九馬:皇帝御馬。
    寶玦:玉佩。
    隅:角落。
    高帝子孫:漢高祖劉邦的子孫。這里是以漢代唐。隆準(zhǔn):高鼻。
    豺狼在邑:指安祿山占據(jù)長(zhǎng)安。邑:京城。龍?jiān)谝埃褐柑菩诒继又潦竦亍?
    臨交衢:靠近大路邊。衢:大路。
    斯須:一會(huì)兒。
    東風(fēng)吹血腥:指安史叛軍到處屠殺。
    “朔方”句:指唐將哥舒翰守潼關(guān)的河隴、朔方軍二十萬(wàn),為安祿山叛軍大敗的事。
    “傳位”句:天寶十五載八月,玄宗在靈武傳位于肅宗。
    花門:即回紇。剺(lí)面:匈奴風(fēng)俗在宣誓儀式上割面流血,以表誠(chéng)意。這里指回紇堅(jiān)決表示出兵助唐王朝平定安史之亂。
    狙(jū):伺察,窺伺。
    五陵:五帝陵。佳氣:興旺之氣。無(wú)時(shí)無(wú):時(shí)時(shí)存在。
    白頭烏:白頭烏鴉,不祥之物。南朝梁末侯景作亂,有白頭烏萬(wàn)計(jì)集于朱雀樓。

    在線工具導(dǎo)航