在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

    <menuitem id="e5txj"></menuitem>

    <small id="e5txj"><menuitem id="e5txj"></menuitem></small>

    夜之贊歌①

    類型:外國詩詞-歐洲_Europe-德國詩歌_Germany

    (其三)
    從前,當我流著辛酸的眼淚――當我沉浸于痛苦之中,
    失去了希望,我孤單單地站在枯干的丘冢之旁,丘冢把我
    的生命的形姿埋在狹窄的黑暗的地室里,從沒有一個孤獨
    者象我那樣孤獨,我被說不出的憂心所逼,頹然無力,只
    剩下深感不幸的沉思――那時我是怎樣倉皇四顧,尋求救
    星,進也不能,退也不能――對飛逝消失的生命寄以無限
    的憧憬――那時,從遙遠的碧空,從我往日的幸福的高處
    降臨了黃昏的恐怖――突然切斷了誕生的紐帶、光的鎖鏈
    ――塵世的壯麗消逝,我的憂傷也隨之而去。哀愁匯合在
    一起流入一個新的不可測知的世界――你,夜之靈感,天
    國的瞌睡降臨到我的頭上。四周的地面慢慢地高起――在
    地面上漂著我的解放了的新生的靈氣。丘冢化為云煙,透
    過云煙,我看到我的戀人的凈化的容貌――她的眼睛里棲
    息著永恒――我握住她的手,眼淚流成割不斷的閃光的飄
    帶。千年的韶光墜入遠方,象暴風雨一樣――我吊住她的
    脖子,流下對新生感到喜悅的眼淚。這是在你、黑夜中的
    最初之夢。夢過去了,可是留下它的光輝,對夜空和它的
    太陽、戀人的永遠不可動搖的信仰。
    錢春綺譯
    ①1794年11月,詩人在格呂寧根認識了一個十三歲的姑
    娘索菲?封?庫恩,以后訂了婚,但在1797年
    3月19日,
    年輕的未婚妻卻因肝臟潰瘍去世,這對詩人打擊很大。在
    她死后第五十六天,詩人到她的墳墓上憑吊,感慨萬千,
    寫下了《夜之贊歌》。初稿有六首,除本首以外,其它均
    為分行的詩體。后來于18OO年在《雅典娜神殿》上發(fā)表時
    改為散文體。文字上也有些改動,此處選譯其第三首,乃
    全詩的核心。
    清空輸入框

    在線工具導航