在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

    <menuitem id="e5txj"></menuitem>

    <small id="e5txj"><menuitem id="e5txj"></menuitem></small>

    登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史

    類型:七言律詩

    城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。
    驚風(fēng)亂芙蓉水。密雨斜侵薜荔墻。
    嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。
    共來百越紋身地,猶是音書滯一鄉(xiāng)。

    【譯文】
    登上高樓,極目所見的是一派荒涼冷清的茫茫沙野,如海似天的愁緒滾涌而來。
    急風(fēng)胡亂地掀動(dòng)水中的荷花,暴雨來襲,斜打在長滿薜荔的墻上。
    層疊的遠(yuǎn)山連綿起伏遮住了遠(yuǎn)望的視線,那彎彎曲曲的柳江就如同我百結(jié)的愁腸。
    我們一起來到這邊遠(yuǎn)的蠻荒之地,怎堪音書隔絕,人各一方。

    【注解】
    柳州:今屬廣西。
    漳州、汀洲:今屬福建。
    封州、連州:今屬廣東。
    刺史:州的行政長官,相當(dāng)于后世的知府。
    接:連接。一說,目接,看到
    大荒:曠遠(yuǎn)的廣野。
    驚風(fēng):急風(fēng);狂風(fēng)。
    亂飐(zhǎn):吹動(dòng)。
    芙蓉:指荷花。
    薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮。重遮:層層遮住。
    千里目:這里指遠(yuǎn)眺的視線。
    江:指柳江。
    九回腸:愁腸九轉(zhuǎn),形容愁緒纏結(jié)難解。
    共來:指和韓泰、韓華、陳諫、劉禹錫四人同時(shí)被貶遠(yuǎn)方。百越:即百粵,指當(dāng)時(shí)五嶺以南各少數(shù)民族地區(qū)。
    文身:古代南方少數(shù)民族有在身上刺花紋的風(fēng)俗。文:通“紋”,用作動(dòng)詞。
    猶自:仍然是。
    音書:音信。
    滯:阻隔。

    在線工具導(dǎo)航