在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

    <menuitem id="e5txj"></menuitem>

    <small id="e5txj"><menuitem id="e5txj"></menuitem></small>

    湖畔吟

    類型:外國詩詞-亞洲_Asia-日本詩歌_Japan

    在我最幸福的時刻,
    你們也要把我置于死地。
    ――皮耶爾?杜?塞南庫爾①
    我閉上眼睛,
    悄悄地逃了出來,避開人聲。
    逃到這湖水之畔,
    連指尖都映染得湛青。
    湖畔的風(fēng)物
    是峻峭的結(jié)晶,
    火熱青春
    奔騰在冰冷的巖石之中。
    斑駁的積雪
    覆蓋著背陰的峻嶺;
    玫瑰的醇酒
    點(diǎn)染著向陽的高峰。
    不為匆忙的時間所迫,
    如同遲遲不燃的柴火熏著青煙;
    太陽在緩緩移動,
    宛若晶瑩的瓊瑤漫步云端。
    我來踏破這松林中的雪徑,
    這里斑鳩正在啼鳴;
    避開那喪心病狂的人們,
    他們正不分晝夜,孤注一擲推行戰(zhàn)爭。
    仿佛在睡夢中跋涉到此,
    我佇立在湖水之畔;
    這湖水像個失明的孤客,
    冰雪日益封住它的顏面。
    要把我這強(qiáng)烈反抗的靈魂,
    要把我這怕人看見的詩篇,
    埋在清凈的死亡――永恒的身邊,
    埋在冰雪下,等待著春天。
    我逃到這里來了,
    遠(yuǎn)離那精神的荒原,
    也避開那
    野蠻的征斂。
    告別那懦弱的朋友,
    他應(yīng)忘記應(yīng)做的批判;
    丟開那令人懷念的房屋,
    我曾在那里生活多年。
    人類的愚蠢忘掉了人類,
    這將使一切人化為灰燼;
    我這痛苦的呻吟也出于這個原因,
    光明遠(yuǎn)逝,一片騷亂虛若煙云。
    高高的樹林搖落雪粉,
    枯槁的荻花絮語紛紛。
    一泓死水吹著洞簫,
    在堅厚的冰雪下發(fā)出悲吟。
    還有那
    黑夜的天空綻開繽紛的星花,
    是金鑲玉嵌,
    一片冷漠的豪華。
    1943騫達(dá)紙銆婅浘銆嬶級
    ①皮耶爾?杜?塞南庫爾(1770-1846),法國小說家。
    芒譯
    ――《外國文學(xué)》(1984.4.)
    清空輸入框

    在線工具導(dǎo)航