在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

    <menuitem id="e5txj"></menuitem>

    <small id="e5txj"><menuitem id="e5txj"></menuitem></small>

    仲夏(節(jié)選)

    類型:外國詩詞-阿根廷詩歌_Argentina-圣盧西亞詩歌_Saint_Lucia

    14
    路,花斑斑地刻滿車轍紋,發(fā)著霉味,
    以一條正在蛻皮的老蛇的狂跺暴烈
    絞扭著.又重新鉆進(jìn)樹林,芋葉
    在此地茂密,民間傳說在此地開始。
    日落是個威脅,當(dāng)我們沿著瀝青路
    登山,走近她的房子,而薯藤
    在發(fā)著苔鮮黑臭的路邊水溝上爭執(zhí),
    百葉窗在閉合,像名叫蒂瑪麗的含羞草
    閉合眼皮;接著――半透明如紙燈籠,
    一座一座房子,燈光從肋條透出,――
    路的黑拐角處她有一盞自己的燈。
    那兒就是童年.以及童年的告終。
    螢火時刻,伴著滾水在煤油罐中
    咚咚作響,她開始回憶當(dāng)初
    她給我和我兄弟講的故事。
    她每葉每葉,就是加勒比海的圖書庫。
    那芬芳的源.我們難忘的幸福!
    西多娜,她的頭崇美莊嚴(yán)。從她聲音
    的溝谷里,黑影一一站起,走路。
    她的聲音在我書架上旅行。
    她就是燈光,兩個分不開的雙生子
    凝視著,入迷地,合成一個黑影。
    25
    太陽把我的臉膛燒成了赤陶。
    臉把大陽窯的熱度一直帶進(jìn)屋中。
    但我珍惜臉的皺紋猶如藍(lán)的水紋。
    蚊吶圍著鋸齒形的仙人掌鉆孔,
    熔爐燒得夾竹桃的刀葉全部卷刃,
    一根圓木,涂滿了狂亂的符號。
    一座石屋在臺階上等。白的門廊在燒。
    告訴你海濤帶給我的許諾吧:
    你格見到透明的誨倫走過,宛如
    陽光下的燭焰.沙地上的輕煙,
    朦朧而無影。我的手掌被纖繩
    切割,我拉這條船拉了四十多年。
    我的愛奧尼亞是燒焦的草的味道,
    是烤焦的桶柄吱嘎叫向鐵銹的群島;
    我愛的詩行里保留著全部節(jié)和疤。
    我等了整個昏暈的下午,熱得沒法思想,
    這陸中之誨的繆斯還在等待命名。
    而繃緊的地平線從這咸而暗的房里
    什么也捉不到。椅子出汗。紙弄皺地板。
    一只蜥蜴在墻上喘氣
    埃象鋅一樣閃亮。
    這時在門亮里:不是勝利女神在解涼鞋,
    是個姑娘在拍腳上的沙,一手扶著門框。
    (飛白譯)
    27
    此地的某些事物不自覺地美國化了――
    鎖煉般相接的籬笆把海邊空茫的咆哮
    和空曠的球場棒開,間隙處
    “帝國”聲低吟成“低國”聲;
    在灰色的金屬光中一只早到的塘鵝,
    熄了引擎,在冰冷一如緬因州外貌的粉紅海上滑翔。
    這光溫暖了白色、渴切的機(jī)身兩側(cè)――
    它停駐于圣托馬斯斑駁山丘下的
    起降跑道。那些庫房,褐色、實用的飛機(jī)庫房,
    真像上次大戰(zhàn)占領(lǐng)期間所見。
    夜把惡臭遺留在木麻黃樹下,
    別墅圍起柵籬隔開本地人散步的沙灘――
    來自不幸島嶼的非法移民,
    他們羨慕小小水螅也享有工作權(quán)利。
    此地偷渡入境的螃蟹和軟件動物是公民,
    而樹葉擁有綠卡。推土機(jī)顛簸
    掘出山丘,但我們都知道這是
    工業(yè)的塵灰,不得不包容。不久――
    各方面的波紋將是一大片
    由永不熄火的太陽乙炔焊接而成的鋅?,F(xiàn)在
    落下的細(xì)雨是美式的雨水,
    在沙上縫綴星星。我的血球
    也同樣快速地改變。我畏懼那些移民渴羨的事物:
    他們制作的多星圖案――郵局上方的旗幟――
    塵土的特性,在我腳下變動的忠貞。
    50
    我曾分別給我兩個女兒每人一個海貝,
    是從礁上撈的,還是沙灘上賣的.我已遺忘。
    她們用作制門器或書檔.但海貝濕潤的
    粉紅色的腭是天使們無聲的歌唱。
    我曾寫過一首詩叫“黃色的墓地”,
    那時我才十九歲。莉姬的年齡?,F(xiàn)我五十三。
    我擠出的這些詩句像長滿青苔的石堆
    與任何傳統(tǒng)無關(guān),都像石頭一樣
    墜入海底,沉淀,但求它們幸運地埋
    在石堆深處,埋在海的記憶里。
    讓它們,在水中,像我搞水彩畫的父親,
    投入他的工作。他成了自己的一個影像,
    在仲夏的陽光下?lián)u晃,暈厥。
    他名叫沃里克?沃爾柯特。有時我深信
    他的父親,是以愛或苦味的祝福
    為他取這名字紀(jì)念沃里克郡。諷刺
    仍在繼續(xù)。如今,當(dāng)我重寫一行詩,
    或在速干紙上畫椰子樹寫生,
    像他無力的手畫的那樣.女兒的手在我手中動。
    海貝在海底移。我曾把父親的墓
    從卡斯特立斯發(fā)黑的英式墓碑叢中
    移至一個地方,在那兒我可同時愛兩者――
    愛海洋和愛他的永別。青春比小說更濃冽。
    晨雨
    清空輸入框

    在線工具導(dǎo)航