在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

    <menuitem id="e5txj"></menuitem>

    <small id="e5txj"><menuitem id="e5txj"></menuitem></small>

    七步詩(shī)

    類(lèi)型:古代詩(shī)詞-小學(xué)古詩(shī)80首

    煮豆持作羹,
    漉菽以為汁。
    萁在釜下燃,
    豆在釜中泣。
    本是同根生,
    相煎何太急?

    注釋
    嘗:嘗試。
    持:用來(lái)。
    羹(gēng):用肉或菜做成的糊狀食物。
    漉(lù):過(guò)濾。
    鼓(gǔ):豆。這句的意思是把豆子的殘?jiān)^(guò)濾出去,留下豆汁作羹。
    萁:豆類(lèi)植物脫粒后剩下的莖。
    釜:鍋。
    燃:燃燒。
    本:原本,本來(lái)。
    煎:煎熬。
    相煎:指互相殘害全詩(shī),表達(dá)了曹植對(duì)曹丕的不滿(mǎn)。
    泣:小聲哭泣。
    何:何必。

    譯文
    鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^(guò)濾出去,留下豆子汁來(lái)做成糊狀食物。豆莖在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。它說(shuō):我們本來(lái)是同條根上生出來(lái)的,你又怎能這樣急迫地煎熬我呢?
    (這首詩(shī)用同根而生的萁和豆來(lái)比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來(lái)比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,表現(xiàn)了作者對(duì)兄弟相逼,骨肉相殘不滿(mǎn)與厭惡。)

    賞析
    此詩(shī)純以比興的手法出之,語(yǔ)言淺顯,是寓意明暢,無(wú)庸多加闡釋?zhuān)豁氂趥€(gè)別詞句略加疏通,其意自明。詩(shī)人取譬之妙,用語(yǔ)之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀(guān)止。“本自同根生,相煎何太急”二語(yǔ),千百年來(lái)已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語(yǔ),說(shuō)明此詩(shī)在人民中流傳極廣。
    通過(guò)燃萁煮豆這一日?,F(xiàn)象,抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤。
    清空輸入框

    在線(xiàn)工具導(dǎo)航