在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

    <menuitem id="e5txj"></menuitem>

    <small id="e5txj"><menuitem id="e5txj"></menuitem></small>

    TRISTIA

    類型:外國詩詞-歐洲_Europe-俄羅斯詩歌_Russia

    在光頭之夜的抱怨聲中
    我掌握了離別的學問。
    咀嚼的閹牛們,延期地等待――
    城市警覺的最后時分。
    而我尊崇那雄雞之夜的慶典,
    此時,抬起道路重荷的悲痛,
    含淚的眼睛眺望遙遠,
    女人的哭泣混淆了繆斯的歌聲。
    誰能理解“離別”一詞的含義,
    怎樣的分手
    我們將面對,
    雄雞的高唱是何讖語,
    當衛(wèi)城在火光中焚毀,
    霞光中是怎樣全新的生活,
    當閹牛還在畜棚中慵懶地咀嚼,
    而為何雄雞,這新生活的倡導者,
    在城墻上拍打著翅膀啼叫?
    而我熱愛紗線的平凡:
    梭子飛速來往,紡綞嗡嗡作響。
    仿佛天鵝的羽毛,看啊,迎面
    赤足的黛麗婭在向我們飛翔!
    哦,我們的生活困乏的基礎,
    語言的快樂如此平淡無奇!
    一切曾是往昔,一切又將重復,
    只有相識的瞬間讓我們感到甜蜜。
    就這樣吧:一個透明的人體
    在純凈的陶盤上仰躺,
    尤如平攤的灰鼠的毛皮,
    燭光下俯身,姑娘仔細地端詳。
    并非我們能預知希臘的地獄,
    尤如蠟對于女人,銅對于男人一樣。
    命運只是把我們投入巨大的戰(zhàn)役,
    而他們應該在占卜中死亡。
    1918年
    注:TRISTIA為拉丁語,系“哀歌”的意思。
    (晴朗李寒
    譯)
    清空輸入框

    在線工具導航