在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

    <menuitem id="e5txj"></menuitem>

    <small id="e5txj"><menuitem id="e5txj"></menuitem></small>

    瓦萊四行詩

    類型:外國詩詞-歐洲_Europe-奧地利詩歌_Austria

    1
    小瀑布
    林澤仙女,一直夢想著
    是誰使她全身裸露,
    你的身體激起了
    渾圓又粗野的波浪。
    不停息地,你變換著衣裳,
    甚至頭發(fā);
    這般奔逃后面,你的生命
    依然是純粹的在場。
    2
    國度,停駐在中途
    在大地和諸天之間,
    以水和青銅的聲音,
    柔和又堅硬,古老又年輕,
    就像一份拾起的禮物
    朝著一雙殷勤的手:
    美麗完善的國度,
    像面包一樣熱乎!
    3
    光之玫瑰,一道墻在風(fēng)化――,
    但是,在山丘的斜坡上,
    這朵花,婷立著,遲疑著
    以她冥后般的身姿。
    大概許多陰影進(jìn)入了
    這棵葡萄樹的汁液;
    而太多光芒在它上空
    跺著腳,迷失了道路。
    4
    古老的地方,塔樓依然屹立
    鐘聲陣陣似在回憶――,
    舉目望去,不帶憂傷,
    遠(yuǎn)古的身影卻憂傷地顯現(xiàn)。
    葡萄園里多少力氣耗盡
    當(dāng)烈日把它們鍍成金黃……
    而遠(yuǎn)處,那些閃亮的空間
    就像我們一無所知的未來。
    5
    沿著常春藤是柔美的曲線,
    分心的小路停下了山羊;
    美麗的光線是一位金銀匠
    想用一片石塊鑲邊。
    楊樹,恰好在它的位置,
    與它的垂直線相對的
    是緩慢而茁壯的翠綠
    它延伸著,鋪展著。
    6
    寂靜的國度,先知們都已沉默,
    準(zhǔn)備了葡萄酒的國度;
    這里的山丘依然感受著創(chuàng)世紀(jì)
    并不為末日擔(dān)心!
    國度,因渴望那變形者而無比驕傲,
    它,服從著夏季,
    好似,如同胡桃木和榆樹,
    因重復(fù)而幸福――;
    國度,嶄新的幾乎只有流水,
    所有這些水奉獻(xiàn)著,
    到處置放它們元音的光亮
    在你堅硬的輔音間!
    7
    你看到嗎,那高處,天使的牧場
    在昏暗的樅林間?
    宛如天庭,奇異的光線里,
    看上去何止遙遠(yuǎn)。
    但在明亮的山谷直到那些山脊,
    怎樣空氣的寶藏!
    所有在空氣中浮動和映照的
    都會溶進(jìn)你的酒里。
    8
    哦,夏日的幸福:鐘聲敲響
    因禮拜天已在望;
    而勞動的炎熱感覺像苦艾酒
    圍繞著短而卷曲的葡萄樹。
    即便在這般麻木中,警鐘的聲浪
    依然沿路奔跑。
    在這個無拘束的地方,憑著寬廣的力,
    仿佛禮拜天是如此確定!
    9
    幾乎就是那無形者在閃亮
    在長翼翅的斜坡頂上;
    一個明亮的夜留下了一些
    摻和進(jìn)這個銀色的日子。
    看,光線輕無重量
    籠著這些順從的輪廓,
    而那邊,那些小村落,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,
    有個人一直安慰著它們。
    10
    哦,這些祭臺放滿了果品
    和美麗的篤蓐香枝
    或那蒼白的橄欖樹枝,――而后
    是瀕死的花朵,因簇?fù)肀粔核榱恕?/footer>
    走進(jìn)這座葡萄園,可會找到
    那天然的祭臺,隱藏在綠蔭里?
    圣母自己為成熟的祭品
    祝禱,從她的鐘聲里取出果粒。
    11
    還是讓我們?yōu)檫@神殿扛來
    所有養(yǎng)活我們的:面包,鹽,
    這美麗的葡萄……且讓我們將圣母
    混同于無邊的母性統(tǒng)治。
    這座小教堂,歷經(jīng)歲年,
    聯(lián)接著遠(yuǎn)古與未來的諸神,
    而古老的胡桃木,這魔法之樹,
    獻(xiàn)出它的樹蔭如一座純粹的廟宇。
    12
    鐘樓歌唱道:
    好過一座俗世的塔樓,
    我取暖為了催熟我的鐘聲。
    愿它悅耳愿它善益
    祝福瓦萊女人。
    每個禮拜天,音聲陣陣,
    我向她們拋去我的甘露;
    愿它善益,我的鐘聲,
    祝福瓦萊女人。
    愿它悅耳,愿它善益;
    周六夜晚在錫壺里
    滴滴降落我的鐘聲
    給瓦萊女人的瓦萊男人。
    13
    歲月繞著農(nóng)人的
    堅貞之軸轉(zhuǎn)動;
    圣母和圣安娜
    每個都說出她們的言辭。
    另有話語補(bǔ)充著
    且更為古老,――
    這些話為萬物祝禱,
    而后從大地上長出
    這順服的翠綠
    它,歷經(jīng)漫長的辛勞,
    奉獻(xiàn)忙碌的花序
    在我們與死者之間。
    14
    一棵粉紅的錦葵在高處草地,
    順服的暗淡,整齊的葡萄園……
    但在山坡之上,接收它們的
    是一片壯麗的天空,奢華的天空。
    熱烈的國度莊重地層層迭起
    向著這廣闊的天空,它高尚地理解
    一個艱難的過往永遠(yuǎn)促使它
    變得剛強(qiáng)又警覺。
    15
    這里一切都在歌唱著不久前的生命,
    并不是摧毀明天的那種;
    我們猜測著,在它們原初的力里
    多么英勇:天空和風(fēng),手,以及面包。
    并不是一個昨日在四處蔓延
    永遠(yuǎn)停在這些舊時的輪廓。
    是大地因自己的形像而歡欣
    并贊許它最初的時日。
    16
    這般寧靜的夜色,這般寧靜
    自天空將我們滲透。
    據(jù)說在你們棕櫚葉般的手掌上
    它描繪了本質(zhì)的圖畫。
    小瀑布歌唱著
    為遮起它激動的林澤仙女……
    我們感覺到缺席的在場
    已被空間飲下。
    17
    在您數(shù)到十之前,
    全都變了:風(fēng)兒脫去
    高高的玉米桿
    的光芒,
    把它拋去別處;
    它在飛翔,它在滑行
    沿著懸崖絕壁
    向著光之姐妹。
    輪到她了,她早已
    被這個粗野的游戲支配,
    遷移到了
    其它的海拔。
    好似被撫摩了
    那廣闊的表面顯得
    耀眼,因了這些手勢
    或許本是這些手勢使它成形。
    18
    小路轉(zhuǎn)彎,跳閃
    沿著傾斜的葡萄園,
    就像系著一根飄帶
    繞著夏天的帽沿。
    葡萄園:頭上的帽子
    發(fā)明了酒液。
    葡萄酒:熾烈的彗星
    允諾給來年。
    19
    這么多嚴(yán)肅的黑色
    使得山巒更為年老;
    這真是個古老的國度
    讓人想到圣查理曼
    在它諸多父族圣人間。
    但是從高處降臨
    天空所有的青春,
    給它隱秘的圣女。
    20
    小鐵線蓮鉆到
    雜亂的籬墻外面
    還有這白色牽?;?/footer>
    監(jiān)視著合攏的時辰。
    這組成了樹叢的小徑,
    門窗洞正被染紅。
    已滿?是否夏季已滿?
    它將秋天當(dāng)作同謀。
    21
    刮了一整天的風(fēng)之后,
    無盡的清寂中,
    夜晚和解了
    像一位溫順的情人。
    一切變得安寧,明凈……
    但從地平線上層層迭起了,
    被照亮的,鍍金的,
    一團(tuán)美麗的凹形的云。
    22
    就像一個人說起他的母親
    像他那樣侃侃而談,
    這個熱烈的國度渴飲著
    滿是無盡的回憶。
    只要山丘的肩膀
    歸于始自這純粹空間
    的手勢之下,它就令山丘
    為其起源而震驚。
    23
    這里大地被事物包圍
    它們無愧于它作為一顆星球
    的角色;溫柔地受辱,
    大地戴著它的光環(huán)。
    當(dāng)一道目光投去:怎樣的飛翔
    穿過那些純粹的距離;
    當(dāng)有夜鶯的鳴聲
    才能將之測量。
    24
    依然迎來銀色的時辰
    溶進(jìn)溫馨的夜晚,純凈的金屬
    且給緩慢的美增添
    音樂般寧靜的緩慢回程。
    昔日的大地重新開始,變化:
    一顆純粹的星球存留著,在我們勞作之后。
    散亂的音聲,離開了白晝,
    全都列著隊,回歸流水的聲音。
    25
    沿著塵灰的小路
    綠意接近于灰色;
    而這灰色,盡管是順服的,
    卻含著銀色和藍(lán)色。
    更高處,另一布景上,
    一棵柳樹顯出光亮
    風(fēng)中翻轉(zhuǎn)它的枝葉
    在近乎綠色的一片黑色前。
    近旁,完全抽象的綠色,
    一種幻像般的灰綠,
    被從容的背景環(huán)繞
    是被世紀(jì)挫敗的塔。
    26
    這些塔驕傲又從容
    然而它們回憶著
    ――自何時起直到永遠(yuǎn)――
    它們空氣中的生活。
    這種與透徹的光芒
    無窮盡的聯(lián)系
    使它們的質(zhì)料更緩慢
    而它們的衰落更壯烈。
    27
    塔,茅屋,石墻,
    甚至這標(biāo)明了通往
    葡萄園之幸福的地面,
    都具有堅固的特征。
    但光線勸戒溫柔
    成為這嚴(yán)峻,
    使得桃子般鮮嫩的表面
    被所有這些事物填滿。
    28
    歌唱的國度勞動著,
    勞動的國度多幸福;
    當(dāng)流水繼續(xù)著它們的歌,
    葡萄樹長出了一個個果芽。
    國度沉默著,因流水淙淙
    只是寂靜的余音,
    從這寂靜進(jìn)入詞語
    帶著節(jié)律,勇往直前。
    29
    風(fēng)將這國度視作藝人
    它,歷來都識得它的材料;
    一旦找到,滾燙的,它知道怎么做,
    且因勞動而欣奮。
    什么也擋不住他壯麗的沖動;誰
    也無法反對這激狂的果斷――,
    而依然是他,往后退卻了一大步,
    將空間的明亮之鏡拽進(jìn)他的作品。
    30
    并不回避自己,
    這國度贊許著;
    如此它溫存又過激,
    受盡威脅又被拯救。
    它虔誠地奉獻(xiàn)著
    向啟示它的天空;
    它激起了風(fēng)并由它
    吸引著最新鮮的
    那從未得見的
    山那邊的光:
    遲疑的地平線
    跳躍著到來。
    31
    小路,并不通向任何地方
    夾在兩塊草場間,
    似是假以藝術(shù)
    成就它們蜿蜒的目標(biāo)。
    小路常常什么也沒有
    在它們面前,面對著的
    只有純粹的空間
    和季節(jié)。
    32
    怎樣的女神,怎樣的男神
    歸于了這空間,
    以便我們更好地感受
    它臉部的光芒。
    它的存在散解
    充滿這個動蕩的
    純粹山谷
    那是它寬廣的自然。
    它愛著,它睡著。
    精通隱語的我們,
    進(jìn)入它的身體
    且睡在它的靈魂里。
    33
    凝視過天空的人
    終將贊揚這天空
    于永恒之中:
    牧羊人和種葡萄者,
    難道是通過人眼
    它才變得永久,
    這美麗的天空和它的風(fēng),
    它藍(lán)色的風(fēng)?
    而后是它的寧靜,
    這般深邃,這般強(qiáng)大,
    像一位志得意滿的神
    正在酣眠。
    34
    但并不只有田野里
    耕作者的目光,
    山羊的目光也參與
    來使這莊嚴(yán)之地
    緩慢的面貌趨于完美。
    我們一直凝視著它
    像是要在此長留,或
    使它永存
    在一場如此宏大的回憶里
    沒有一個天使膽敢
    介入此事,
    來增添它的光亮。
    35
    天空中,充滿了關(guān)注,
    這里大地在講述;
    它的記憶從大地上升起
    進(jìn)入莊嚴(yán)的山峰。
    有時它顯得感動
    當(dāng)人們這般凝神傾聽――,
    于是展現(xiàn)它的生命
    而不再言語。
    36
    美麗的蝴蝶貼近地面,
    向著親切的自然
    展現(xiàn)它的飛翔之書
    是這般的華麗。
    另一只閉合在我們
    嗅聞的這朵花邊沿――,
    這不是讀它的時候。
    其它還有那么多,
    那藍(lán)色細(xì)小的,散布著,
    浮動著,紛飛著,
    像一封情書在風(fēng)里
    它那些藍(lán)色的細(xì)枝,
    一封被撕碎的情書
    有人正寫著它
    當(dāng)那收信的人
    正躊躇在門口。
    何家煒

    在線工具導(dǎo)航