在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

    <menuitem id="e5txj"></menuitem>

    <small id="e5txj"><menuitem id="e5txj"></menuitem></small>

    黑馬

    類型:外國詩詞-阿根廷詩歌_Argentina-美國詩歌_United_States

    黑色的穹窿也比它四腳明亮。
    它無法與黑暗溶為一體。
    在那個夜晚,我們坐在篝火旁邊
    一匹黑色的馬兒映入眼底。
    我不記得比它更黑的物體。
    它的四腳黑如烏煤。
    它黑得如同夜晚,如同空虛。
    周身黑咕隆咚,從鬃到尾。
    但它那沒有鞍子的脊背上
    卻是另外一種黑暗。
    它紋絲不動地佇立。仿佛沉睡酣酣。
    它蹄子上的黑暗令人膽戰(zhàn)。
    它渾身漆黑,感覺不到身影。
    如此漆黑,黑到了頂點。
    如此漆黑,仿佛處于針的內(nèi)部。
    如此漆黑,就像子夜的黑暗。
    如此漆黑,如同它前方的樹木。
    恰似肋骨間的凹陷的胸脯。
    恰似地窖深處的糧倉。
    我想:我們的體內(nèi)是漆黑一團。
    可它仍在我們眼前發(fā)黑!
    鐘表上還只是子夜時分。
    它的腹股中籠罩著無底的黑暗。
    它一步也沒有朝我們靠近。
    它的脊背已經(jīng)辨認不清,
    明亮之斑沒剩下一毫一絲。
    它的雙眼白光一閃,像手指一彈。
    那瞳孔更是令人畏懼。
    它仿佛是某人的底片。
    它為何在我們中間停留?
    為何不從篝火旁邊走開,
    駐足直到黎明降臨的時候?
    為何呼吸著黑色的空氣,
    把壓壞的樹枝弄得瑟瑟嗖嗖?
    為何從眼中射出黑色的光芒?
    它在我們中間尋找騎手。
    (吳迪譯)
    清空輸入框

    在線工具導(dǎo)航