在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

    <menuitem id="e5txj"></menuitem>

    <small id="e5txj"><menuitem id="e5txj"></menuitem></small>

    八.獵戶的女兒

    類型:外國詩詞-非洲_Africa-埃及詩歌_Egypt

    (Harris紙草500號,卷三:歌詞)
    40.插翅奮飛
    插翅奮飛的愛人,
    我的心象獵戶追尋你的蹤跡。
    一個少女夢中的感覺已讓你喚醒,
    你對我意味著整個生命。
    我站在這里,屏住呼吸,颯爽地舉起捕鳥器,
    手中握住鳥夾、
    飛鏢和籠子……
    為了神圣的愛情,我來,我獵取。
    為什么,自邦特直到埃及的每一個歌手
    都身被沒藥來到耳畔?
    第一個來了,席卷了我的食餌;
    它的芳香還在空中回蕩;
    它的利爪還因蜜糖而粘滯。
    我的心轉(zhuǎn)而向你祈求。
    讓我們二人將它放飛,
    到你獨居之所。
    請你走遠,聽他的聲音,
    當我們的囚徒因沒藥而受到羈留。
    我多想與你分享歲月,
    當我設下最精細的陷阱。
    那自池沼中起飛的愛人如此幸福,
    因他的愛人常在守候。
    41.野鵝的呼喚
    野鵝的呼喚
    呼喚著我,被我的魅力捕獲……
    但你的愛放慢了我的腳步,
    讓我愁上心口,不能如平日那樣勞作。
    我的愛,讓我走,
    我自己的小巢也需要看護。
    見了我的生母,我該怎么說?
    每天日落回家,
    雙肩因滿載而彎曲……
    唉,今天卻兩手空空。
    遠飛的野鵝,我聽得你的呼告,
    并為你的愛情所獲。
    42.野鵝鼓翼高飛,卻又降落
    野鵝鼓翼高飛,卻又降落,
    拍打著憂傷的翅膀。
    這曾經(jīng)撕破網(wǎng)線的頑童,
    鳥群中的禍根;
    黑壓壓的鳥群已四處奔逃,
    發(fā)出粗啞的鳴叫。
    雖然被看不見的網(wǎng)所困,
    我卻收攏雙翅。
    孤單地,從我愛情的深處
    發(fā)出悠長的呼告:
    這顆心有你的印跡,
    她不會走遠,
    愿你用你的心與她相伴。
    43.每次離開你
    每次離開你,都讓我心中凄涼;
    死神也不過如我這樣孤獨。
    夢見你不再愛我,
    而我的心依舊在你懷中。
    我盯住愛吃的面餅,
    它們現(xiàn)在卻過于咸膩;
    昔日石榴釀制的美酒,
    現(xiàn)在卻如同膽汁一般苦澀。
    那時與你耳鬢廝摩,愛人,
    你的每個吻,我的每次心跳都在述說:
    讓我的氣息歸于寧靜,寧靜地生活;
    我命中相遇的人啊,
    眾神已將你作我的禮品,
    并使我的愛情堅如腳下的大地。
    45.燕語
    燕語呢喃,向我訴說:
    “大地已經(jīng)著火,現(xiàn)在飛向何處?”
    不,小鳥,不要再慫恿我,
    我再也不會跟隨你去那原野。
    我在黎明的薄霧中起身,象你一樣
    我的愛兒女還在酣睡。
    “醒來吧,要不就與乳燕雙飛?!蔽艺f。
    當他憨厚地說笑,我的心快樂得前仰后合。
    “你不會飛,漂亮的鳥兒,
    我也不會。
    讓我們相扶走過尼羅河邊的小徑,
    在涼爽的樹枝下棲身。
    鳳眼的女孩,在每一處快樂的場所,
    都不缺我在你身邊相伴?!?/footer>
    我問小燕,你能否回答這些音符?
    我是他初戀的少女,
    我的心曾在他得懷中歌唱,
    愛情從不傷害這雙會飛的翅膀。
    46.探門
    讓我探望這路邊的門戶,
    我的愛一定住在其中,前來看我。
    我雙眼低垂,耳朵仔細傾聽;
    我等待她,在風中瑟索。
    因為他,我不再牽掛時間的萬物。
    為什么他只遣一名信使前來!
    這捷足的信使
    身背閨房地秘密……
    這小小的奴仆告訴我,我的愛已經(jīng)變心,
    “他已經(jīng)愛上另一個女人?!?/footer>
    現(xiàn)在該怎么辦,向他哀求?
    哦,天頂?shù)谋娚瘢?/footer>
    什么樣的男人
    才會傷害一個這樣多情的少女的心?
    47.我的心還記得
    我的心還記得,那時我們多么相愛,
    那時,我的長發(fā)尚未卷起,
    當我坐在你的身邊。
    當我奔出門外,追隨你的腳蹤去,
    我的黑發(fā)構成了風。
    如果我還回家,我就會
    讓長發(fā)散落到腳跟。愛人,
    想你的時候,我清數(shù)我的黑發(fā)。
    譯自:John
    L。
    Foster
    Love
    Songs
    of
    the
    New
    Kingdom
    Charles
    Scribner's
    Sons
    New
    York
    1974.
    清空輸入框

    在線工具導航