在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

    <menuitem id="e5txj"></menuitem>

    <small id="e5txj"><menuitem id="e5txj"></menuitem></small>

    混為一談

    【成語拼音】 hùn wéi yī tán
    【成語字數(shù)】 四字成語
    【成語解釋】 混:攙雜。把不同的事物或人混在一起;說成是相同的。
    【成語出處】 唐 韓愈《平淮西碑》:“萬口和附,并為一談。”
    【成語例子】 可見“言志”跟“緣情”到底兩樣,是不能混為一談的。(朱自清《詩言志辯 詩言志(三)》)
    【成語繁體】 混為一談
    【成語簡拼】 HWYT
    【反義詞   】 不可同日而語
    【近義詞   】 相提并論、并為一談、等量齊觀
    【成語注音】 ㄏㄨㄣˋ ㄨㄟˊ 一 ㄊㄢˊ
    【常用程度】 常用成語
    【感情色彩】 中性成語
    【成語用法】 混為一談動賓式;作謂語、賓語;用于否定句。
    【成語結(jié)構(gòu)】 動賓式成語
    【成語年代】 古代成語
    【成語正音】 混,不能讀作“hǔn”;為,不能讀作“wèi”。
    【成語辨形】 混,不能寫作“渾”。
    【成語辨析】 (一)混為一談和“一概而論”;都含有“不加區(qū)別地一起加以談論”的意思。但混為一談多指不分是非好壞;不管性質(zhì)根本不同;一律看待;“一概而論”多指不論彼此;不管具體情況;籠統(tǒng)對待。(二)混為一談和“同日而語”都有“把不同的兩個人或兩件事物不加區(qū)別地放在一起談”的意思。但“同日而語”是指把不同水平的兩個人或兩種事物既有本質(zhì)差別;又往往有時間上的差異;多用于否定語氣;混為一談并不強調(diào)時間上的差別;也不限于用在否定語句中。
    【成語謎語】 異口相聲
    【英語翻譯】 confuse sth.with sth.else
    【日語翻譯】 ごちゃ混ぜに論(ろん)ずる,混同する
    【俄語翻譯】 смéшивать одно с другим
    【其他翻譯】 etwas mit etwas verwechseln

    在線工具導航